啓発舎

マジすか? マジすよ

ブッダのことば

書名 ブッダのことば
訳者 中村 元
出版社 岩波書店 岩波文庫

言わずと知れた、最も古い仏典スッタニパータの翻訳だ。

買ったのはよく覚えている、木更津駅前の本屋。1991年のちょうどいまごろ。
当時は、むさぼるように手当たり次第宗教書を読んでいた。何でも読んだ。ゾロアスター教とかシーク教の本も読んだ。

 書庫整理の途中で一部屋本が散乱している。そこから何気なく手にとった一冊。

 読み始めて、やめられなくなり、読破。

 年はとるものだ。
 沁みる。

 こんなに単純なことを言っていたのか、仏陀は。

 私なりに要約すると。

 執着を去れ、行いを澄ませ。

 ということに尽きるように思う。

 「犀の角」のくだりなど、読んでいると励まされる。なんだか力が湧く。

 「犀の角のようにただ独り歩め」

 結局、そこに行き着く。
 
 昨日プールで泳ぎながらふと脳裡をかすめたのも、それにまつわることだった。

 独り歩む彼方に、うすぼんやりと明るみが感じられるようである、ということ、それこそが僥倖というべきではないか、ということ。